12 de mai. de 2012

Entrevista com Professor Adriano Lourenço


ATLETA E PROFESSOR 
ADRIANO LOURENÇO
ATHLETE AND TEACHER ADRIANO LOURENÇO
 Minha formação marcial começou aos 7 anos, e treinei com o meu primeiro Professor de Kung Fu, Rinaldo Garcia da Silva até os 16 anos. Cheguei a me formar como Professor na escola onde eu treinava, e depois disso ele me levou até o Mestre Thomaz Chan, com quem treino até os dias de hoje. Com o passar dos anos treinei kickboxing com o Professor João Cassio Werdini e capoeira no grupo Axe Capoeira Com o Professor Gaiola, mas atualmente eu treino só wushu e me dedico totalmente como atleta, artista marcial e me desenvolvendo para as próximas gerações, preservando sempre a filosofia da arte.
My martial formation began when I was 7 years old, and I trained with my first kung fu teacher, Rinaldo Garcia da Silva within 16 years old. I even get my degree as teacher in the school that I trained, and after this he took me to Master Thomaz Chan that I train until today. Over the years I trained kickboxing with teacher João Cassio Werdini and capoeira in the group Axe Capoeira with teacher Gaiola, but actually I just train wushu and dedicate myself totally as athlete, martial artist and developing me to the next generation, always preserving the philosophy and the art. 



O QUE TE LEVOU AO INTERESSE DAS ARTES MARCIAIS?
R: O que me fez ingressar nas artes marciais foram os filmes que eu assistia quando era criança e desenhos da época, como Jiraya, Shurato, Jaspion entre outros. Eu ficava fascinado pelos movimentos e depois tentava fazer sozinho em casa, por curiosidade mesmo. Passado algum tempo meu pai viu uma academia perto de casa onde tinha kung fu, então ele me matriculou e foi quando conheci o meu Professor Rinaldo, com quem treinei por muitos anos e agora estou ainda mais na busca marcial.
WHAT MADE YOU BE INTRESTED IN MARTIAL ARTS?
A: What made me enter the martial arts was the movies that I watched when I was child and cartoons of that time, like Jiraya, Shurato, Jaspion and others. I was fascinated by that movements and after I was trying to do by myself at home, just for curiosity. Over sometime my father found a gym near my home that teach kung fu, then he enroll me and was when I knew my teacher Rinaldo, who I trained for long time and now I search for martial arts more and more.

QUAL SEU ATLETA PREFERIDO?
R: Tem muitos atletas que eu gosto muito, tanto dentro do wushu como fora da arte. Um dos atletas que gosto muito e me inspirou é Michel Jordan, ele foi um grande atleta do basquete e com uma visão muito além de suas buscas. Dentro do wushu tem um atleta de 1986, ele foi uma pessoa que passou muita coisa boa dentro do esporte e que até hoje eu tenho como base, seu nome é Yang Shi Wen. Como muitos desta época ele era muito bom, não só dentro da sua categoria de competição mas na arte de treinar e com conhecimentos aprofundados dentro do wushu. Atualmente eu gosto muito do He Jing De que se aposentou ano passado, Zhou Jng, Zhao Quing, Jian, Wu Cai.
Então não tenho só um atleta, mas muitas referências que me motivaram a treinar e chegar no mínimo nível dessas pessoas. Sou muito grato a eles por ter mostrado muita coisa positiva naquilo que eles fazem de melhor e aos meus amigos da Seleção Brasileira de Wushu como Alex Rodrigues ,Marcelo Yamada, Margareth Midori, Ariel Mancilla, Brandon Porfilo,Pedro Firmino e Paula Amidani.
WHICH IS YOUR FAVORITE ATHLETE?
A: There are many athletes that I admire, either inside wushu or out of the art. One of those that I like and inspired me is Michel Jordan, he was a great athlete of basketball with a vision that was beyond his searches. Inside wushu there is an athlete of 1986, he was a person that showed many good things of the sport and until today I think of him as a base, your name is Yang Shi Wen. As many others of his time he was very good, not only inside his competition category but in the art of train and with specific knowledge about wushu. Actually I admire He Jing De who retired last year, Zhou Jng, Zhao Quing, Jian, Wu Cai.
So I don’t think about only one athlete, but many references that inspired me to train and reach the minimum of these persons. I am thank to them for showed me many positive things in what best they does and my friends of Wushu Brazilian Team as Alex Rodrigues, Marcelo Yamada, Margareth Midori, Ariel Mancilla, Brandon Porfilo, Pedro Firmino e Paula Amidani.

QUAL A DIFERENÇA ENTRE AS EQUIPES WUSHU LIFE E EQUIPE HON KIT DE WUSHU MODERNO?
R: Sobre diferenças acho que não tem nenhuma, pois somos duas equipes unidas e sempre estamos treinando juntos, trabalhando para sempre poder melhorar a arte no nosso país. Estamos na mesma busca, então acho que a expressão certa pra isso é “A UNIÃO FAZ A FORÇA”, tenho uma admiração muito grande pelo Professor Luiz Carlos como ex-atleta e professor, ainda vamos crescer muito juntos. HON KIT ou WUSHU LIFE e outras escolas pelo mundo não importa, sempre estamos no mesmo barco em busca do mesmo objetivo, desenvolver o wushu.
WHAT IS THE DIFFERENCE ABOUT WUSHU LIFE TEAM AND HON KIT OF MODERN WUSHU TEAM?
A: About differences I think don’t have, because we are two joined teams that always train together, working to always get better in the art in our country.  We are in the same search, so I think that the correct expression is “TOGETHER WE ARE STRONGER”, I admire too much Teacher Luiz Carlos as ex-athlete and teacher, we’ll still grow together. HON KIT or WUSHU LIFE and others schools in the world doesn’t matter, we’re always in the same ship searching the same thing, develop wushu.

QUAIS ESTILOS JÁ PRATICOU?
Os estilos que já pratiquei, mas isso não significa que eu sou um especialista em cada estilo, são: Tai Chi, Baji, Fanzi, Tong Bei, Ton long, Shaolin do Norte, Águia, Wu zu, Macaco, Bêbado, Chi Kung, Xing yi, Nanquan e Chanquan.
WHICH STYLES DID YOU PRACTICE ALREADY?
A: The styles that I practiced, but it doesn’t means that I am a specialist in each style, are: Tai Chi, Baji, Fanzi, Tong Bei, Ton long, Northern Shaolin, Eagle, Wu zu, Monkey, Drunk, Chi Kung, Xing yi, Nanquan and Chanquan.

QUAL ESTILO É O SEU PREFERIDO?
R: Meus estilos preferidos são Baji, Wu Zu, Tong Bei, Tai Chi, Nanquan e Shaolin do Norte.
WHICH IS YOUR FAVORITE STYLE?
A: My favorites styles are Baji, Wu Zu, Tong Bei, Tai Chi, Nanquan and Northern Shaolin.

QUAL COMPETIÇÃO FOI A MAIS IMPORTANTE PARA VOCÊ?
 R: Minha competição mais importante foi na China em 2008 paralelo com os Jogos Olímpicos de Beijing (Pequim), para mim foi uma competição que marcou muito minha vida e ensinamentos de vida que eu tive, foi um privilegio ter passado por esse momento e representar meu país. Sou muito grato às pessoas que me motivaram a estar nesse momento, meus amigos da Sino-brasileira de kung fu e a todos da Confederação Brasileira de Kung Fu/Wushu, tenho muito carinho por todos e mais uma vez obrigado. 
WHICH WAS THE MOST IMPORTANT COMPETITION FOR YOU?
A: My most important competition was in China in 2008 parallel to the Beijing (Pequim) Olympic Games, for me it was a competition that marked my life and gave me life lessons, it was a privilege have passed for this moment and represent my country. I thank to the people that motivated me to be in that moment, my friends of Sino-brasileira of kung fu and everybody of Brazilian Confederation of Kung Fu/Wushu, I am great esteem for everybody and thank one more time.

COMO É ESTAR DO LADO DE GRANDES PERSONALIDADES MARCIAIS?
 R: Estar ao lado de muito atletas de grandes nomes tanto do Brasil como fora do país é uma experiência muito grande para um atleta que sempre está buscando seu aperfeiçoamento na arte de fazer grandes amizades, que às vezes pode durar para vida toda como na Seleção Brasileira de Wushu, tanto os amigos de Tao Lu como de San-Da, grandes atletas de grandes nomes que sempre estão se desenvolvendo para sua melhora pessoal e preservando amizade um dos outros. Fora do país tenho grandes amigos que sempre estão torcendo por mim como eu torço muito por eles.
HOW IS TO BE NEAR OF GREAT MARTIAL PERSONALITIES?
A: To be near of many important athletes either of Brazil or out of the country is a great experience for an athlete that is always searching get better in the art of make great friendship, that sometimes can last lifetime like Wushu Brazilian Team, either Tao Lu friends or San-Da, great athletes that are always developing themselves to them personal improvement and preserving them friendship. Out of the country I have great friends that are always supporting me as I am to support them.

EXISTE PARA VOCÊ ALGUM “RITUAL” ANTES DAS COMPETIÇÕES?
R: Sempre que vou competir preparo primeiro minha mente, tento olhar primeiro para minha mente e ver o que estou pesando, vejo o momento que é mais importante pra mim para que possa me ajudar, não fico pensado no que está em volta e tento sempre fazer algumas técnicas de respiração para ajudar a melhorar a mente e ficar mais tranquilo e poder focar mais no momento que eu vou me apresentar. O wushu tem um fator de treinamento que as vezes muitas pessoas esquecem, o wushu foi criado para ajudar o monges a meditarem melhor  e hoje em dia muitos atletas e praticantes esquecem desse treinos de foco e concentração da mente. Com tempo eu fui vendo que tinha que melhorar mais isso em mim, eu me preocupava muito com meu físico e esquecia da minha mente que as vezes na competições me abalava por causa da pressão que estava em volta e perdia o controle de muitas coisas que me deixava despreparado, então hoje em dia sempre faço um treinamento mental antes de competir para ajudar a relaxar e deixar mais condicionado para uma competição ou outras situações que a vida pede às vezes.
IS THERE FOR YOU A “RITUAL” BEFORE COMPETITIONS?
A: Always that I am to compete first I prepare my mind, I try to see first my mind to see what I am thinking, I see the moment that is more important to help me, don’t think in what is around me and try to do some breath techniques to clear my mind and stay calm and focalize the moment that I will present me. Wushu has a factor of training that many time people forget, wushu was created to help the monks to meditate better and today many athletes and practitioners forget theses training of focus and mind concentration. Over the time I was realizing that I had to get better this in me, I was too concerned to my body and I forgot my mind that sometimes stirred me for the stress that was around and lose control of many things and I became unprepared, so now I always do a mind training before compete to help me relax and make me conditioned to the competition or others life situations.

ACREDITA QUE NOSSO PAÍS TEM ESTRUTURA PARA UM GRANDE EVENTO COMO O WUSHU GAMES QUE REUNE OS MELHORES DE WUSHU DA ATUALIDADE?
 R: Sim, com certeza nosso país tem uma visão grande sobre wushu, com professores qualificados que estão sempre trabalhando dentro de suas escolas formando atletas. Na Confederação Brasileira de Kung Fu/Wushu o Presidente Marcus Vinicius sempre está trazendo novidades diretamente da China pela IWF para que possa melhorar em todos os sentidos o esporte, só que gera um tempo para se aplicar novas informações e adaptação dentro do nosso objetivo, mas futuramente certeza que o Brasil terá um grande evento que o mundo inteiro vai nos visitar e conhecer nosso trabalho, que todos os professores vêm desenvolvendo em suas escolas e no país.
DO YOU BELIVE THAT OUR COUNTRY HAS STRUCTURE FOR A BIG EVENT LIKE WUSHU GAMES THAT BRINGS THE BESTS OF WUSHU CURRENTLY?
A: Yes, I am sure that our country has a great vision about wushu, with qualified teachers that are always working in their schools graduating athletes. In Brazilian Confederation of Kung Fu/Wushu the President Marcus Vinicius is always bringing news directly from China by IWF to improve in all aspects the sport, but it has a time to apply new informations  and adaptation inside our objective, but in the future certainly Brazil will have a big event that all the world will visit us and know our work, that all teachers are developing in their schools and in the country.

O QUE O SENHOR ACREDITA QUE É A MAIOR DIFICULDADE DAS PESSOAS AO PRATICAREM O WUSHU MODERNO?
 R: Em minha opinião, a prática por pessoas novas dentro do wushu é que sempre quando entram na academia criam uma grande fantasia que às vezes os filmes passam, e às vezes ficam tão ligadas naquilo que absorvem e entram na academia só para fazer o que viram, e quando entram acham que vão conseguir fazer na primeira aula suas fantasias, ou quando olha algo mais realista tem o mesmo pensamento e por muitas vezes acabam saindo da suas escolas por muitos motivos. No wushu a primeira coisa que tem que aprender é ter paciência para decorar os movimentos, segundo ter disciplina, essa palavra “disciplina” às vezes é confundida em outros sentidos ou regras, disciplina vem da palavra “discípulo” que significa A BUSCA DO CONHECIMENTO, pra mim isso significa disciplina, não fazer mil vezes o mesmo movimento, mas sim buscar o movimento. Eu quando tenho essa idéia nem lembro de que tenho que fazer mil vezes o movimento sendo que muitas vezes as mil vezes já passaram faz tempo da minha contagem, e não fico esperando uma ordem ou uma aprovação de algo, e sim vou fazendo até chegar ao meu objetivo. Às vezes muitos praticantes confundem MARCIALIDADE com MILITARISMO, e às vezes as pessoas não gostam disso.
WHAT DO YOU BELIVE THAT IS THE GREATEST DIFFICULTY FOR THE PEOPLE TO PRATICE MODERN WUSHU?
A: In my opinion, the practice of beginners in wushu is that when they enter at the gym they create a big fantasy that sometime the movies show us, and sometimes were too fascinated in what absorb and enter in the gym only to do what they saw, thinking that will do that things in the first class, or when something more realistic happens has the same idea and for many times leave their schools for many reasons. About wushu the first thing we have to learn is the patience to learn the movements, second have discipline, this word “discipline” sometimes is mixed to another meanings, discipline comes from “disciple” that means THE SEARCH OF KNOWLEDGE, this is discipline for me, not to do thousand times the same movement but try to reach the movement. When I have this idea I even don’t remember that I have to do thousand times the movement that sometimes the thousandth movement already passed for a long time of my count, and I don’t stay waiting for an order or an approbation of something, but keep doing until reach my objective. Sometimes many practitioners mixes MARTIALIT to MILITARISM, and sometimes people doesn’t like this.

COMO É TREINAR COM UM DOS MELHORES MESTRES DE WUSHU DE NOSSO PAÍS, COMO THOMAZ CHAN?
R: Bom, sou meio suspeito a falar sobre isso (risos), sobre o Mestre THOMAZ CHAN só tenho a dizer que é um grande privilegio ter a oportunidade de treinar e viver ao lado dessa maravilhosa pessoa que tenho grande consideração por me fazer evoluir em todos os sentidos, pra mim ele não só é um dos melhores Mestres do Brasil, mas com certeza está entre os melhores do mundo que tem muito conhecimento de wushu e em todos os sentidos nas Artes Marciais como na Arte da Vida. Quero aproveitar e falar muito obrigado pelo carinho que vem trazendo e pelos seus ensinamentos, só tenho que agradecer e dizer o quanto sou grato por ele, e pode ter certeza que de todas as conquistas que tive muitas delas foram por que ele me ajudou muito e serei eternamente grato por tudo isso. Obrigado Mestre que Deus sempre traga luz e paz a você.
HOW IS TO TRAIN WITH ONE OF THE BEST WUSHU MASTERS OF OUR COUNTRY, LIKE THOMAZ CHAN?
A: Well, I am suspect to talk about this (laughter), about Master THOMAZ CHAN I just have to say that is a great privilege had the opportunity to train and live beside this wonderful person that I am great consideration for make me grow in all meanings, for me he is not only one of the best Brazil Masters, but certainly he is between the best of the world that has many knowledge in every meaning of Martial Arts and Life Art. I want to say thank for esteem that keeps and for his teachings, that I just have to thanks and say how thank I am, and you can believe that of all my conquests, many of them was because he helped me and I will be thank forever. Thank you Master, I hope God bless you.

DEIXE UM RECADO AOS NOSSOS LEITORES:
Primeiro gostaria de agradecer ao blog pela oportunidade que tive de estar falando um pouco aqui de coração, muito obrigado mesmo aos meus amigos leitores, obrigado por estarem lendo e espero que eu tenha ajudado um pouco, desejo o melhor a todos, sempre procurem evoluir ou busquem um significado na vida de todos vocês, pois não são as respostas que fazem mover o mundo e sim as perguntas, e aplique wushu nas vidas de vocês, wushu não é só movimento ou ter uma postura na sua escola e treinos, e sim na vida, vocês verão que isso será a cura de muitas situações que às vezes nós nem imaginamos, mais uma vez obrigado a todos.
GIVE A MESSAGE TO OUR READERS:
First I would like to thank the blog for the opportunity to talk here from my heart, thank my friends readers, thank to read and I hope I could help a little bit, I wish the best to everybody, always seek to evolve or search a meaning in your lives, because isn’t the answers that move the world, but the questions, apply wushu in your lives, wushu isn’t just movements or have posture in your school and trainings, but in the life, you will see that it will be the cure of many situations that sometimes we even don’t imagine, thanks to everybody one more time.



UMA FRASE:   "Viva com arte,faca da sua arte uma obra prima"
A SENTENCE: “Live an art, make your art a masterpiece”

Share This!


2 comentários:

Faça sua Participação, Comentem

Powered By Blogger · Designed By Blogger Templates